SANTAYANA REWRITES SONNET 29.

SANTAYANA REWRITES SONNET 29. Here is a revised version of Shakespeare’s Sonnet 29, written by George Santayana, and reprinted by Helen Vendler in THE ART OF SHAKESPEARE’S SONNETS:

When times are hard and old friends fall away
And all alone I lose my hope and pluck,
Doubting if God can hear me when I pray,
And brood upon myself and curse my luck,
Envying some stranger for his handsome face,
His wit, his wealth, his chances, or his friends,
Desiring this man’s brains and that man’s place,
And vexed with all I have that makes amends,
Yet in these thoughts myself almost despising,—
By chance I think of you; and then my mind,
Like music from deep sullen murmurs rising
To peals and raptures, leaves the earth behind:
For if you care for me, what need I care
To own the world or be a millionaire?

Here. for comparison, is Shakespeare’s Sonnet 29:

When, in disgrace with fortune and men’s eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself, and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Featur’d like him, like him with friends possess’d,
Desiring this man’s art and that man’s scope,
With what I most enjoy contented least;
Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee, and then my state,
Like to the lark at break of day arising
From sullen earth, sings hymns at heaven’s gate;
For thy sweet love remember’d such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings.

This entry was posted in Literature, Shakespeare. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *