DANISH VOCABULARY (COMMENT). Molly commented as well about the few Danish words she knows. I also know only a few even though my mother was fluent in Danish. My mother was told by a Dane when she was in her seventies that she spoke well, but with a child’s vocabulary. The one time I was in Denmark, some Danes I met were amused that the few Danish words I knew would have been spoken to a child (my spelling for the following words): “shushkit”, meaning “impossibly messy”; “lille soldaten”, meaning, I think, “little soldiers” and used to refer to very small pancakes; and “fefanen”, which my mother used to say meant “the devil”, but which created more of a commotion when I used it than using “the devil” does in English.
Categories
Archives
Recent Comments
- ADAPTING GATSBY. (1)
- Mary Jane Schaefer: I think these are crucial, important decisions, what to leave out of any literary work, maybe any...
- DAMIEN HIRST—AN ART MARKET BUBBLE?. (1)
- Kate Bush: I hope you enjoy my visit to the Damien Hirst show as much as I did The Technical Impossibility of...
- THE MOST IMPORTANT EPISODE OF THE SIMPSONS ? (COMMENT). (1)
- Nick: Homer does has success as the team’s best hitter until Mr. Burns places a bet with a rival factory owner...
- THE “RIGHT TO EDIT”. (1)
- Lee: A relevant Simpsons clip.
- ULYSSES—VIRGINIA WOOLF LIKED THE BOOK, DESPISED THE AUTHOR. (3)
- A DEFENSE OF INVASIVE SPECIES. (3)
- Dick Weisfelder: Today’s Toledo Blade has an article on the importation of live Asian carp to Canada to serve...
- Lee: The downside is that red squirrels are way cuter than their gray cousins. Hitchens on the subject.
- THE OLDEST FANTASY BASEBALL LEAGUE STARTS ITS 32ND SEASON. (COMMENT). (5)
- frank martin: Have been in a an Al only Roto league since 91… started at Ohio University were we all went to...
- DEATH OF A BUMBLEBEE. (1)
- Nick: By contrast, I remember witnessing the entire thing. I was surprised by Annalisa’s reaction and...
- ANOTHER VOTE ON UMBRIDGE. (1)
- Dick Weisfelder: When I look back at one of the Potter books, it’s usually this one. There are just a lot of...
- THE SCARIEST VILLAIN IN HARRY POTTER? (1)
- Dick Weisfelder: Didn’t we all meet her somewhere in grade or high school?
- ADAPTING GATSBY. (1)
Meta
It’s not as if it’s easy to come by an education in any sort of Danish in this country. Emory teaches dozens of languages, including Swahili and Sanskrit, but doesn’t offer any sort of Northern European language – Swedish, Dutch, Danish, Flemish, etc.
Perhaps this is a product of how well those nations teach English to their citizens.
A very good point, Nick. (And wow, I didn’t know Emory taught so many languages! I think CMU offered only French, Spanish, Italian, German, Japanese, and Chinese. Oh and no Latin or Greek.) I wonder if the Northern European languages have fallen out of favor for political reasons as well… though what those reasons might be, I can only guess.
The words you mentioned are spelled sjusket, små soldater (lille soldat = little soldier), and fy for fanden (fyfanden is Swedish, but you can say it in Danish as well). They’re not pronounced the way you spelled them either.
sjusket = shoosketh or shoosket
små soldater = smoh soul-day-tah
fy for fanden = fü (y-sound doesn’t exist in English which is why I’ve replaced it with a German ü which you might be familiar with) for fann
fy for fanden doesn’t mean anything, but you use it where you’d otherwise use “ew!” or “gross!”. Fanden is one word for The devil.
Chris had a Swedish friend living in the US (unfortunately deceased) who saw “fy fan” (the devil) as the ultimate horrible swear word, even though it sounds so insipid in English. It would really set her off!
Pingback: Pater Familias » WORDS FROM CHILDHOOD--MORGENGNAVEN (COMMENT).